390
Mark was sick of the crying and the cold peas and the dark
Mark was sick of the crying and the
cold peas and the dark,
마크는 질질 짜고 다 식어빠진 완두콩과 어둡고,
cramped room, and he felt guilty for
leaving
갑갑한 방이 싫었고,
그들이 있는 병실을 빠져 나오는 것이 죄책감이 들었지만
but was delighted to be here in sports
car headed,
he hoped, for a plate of hot, heavy food with warm bread.
그가 바라던 따뜻한 빵과 뜨겁게 제대로 된 음식을
향하여
가는 스포츠카에 앉아 있는 것이 즐거웠다
Clint had mentioned inside-out ravioli
and spinach lasagna,
크린트(여자변호사의 비서)가 라비올리와
시금치라쟈냐에
대해서 자세히 이야기 해주었었고,
and for some reason visions of these
rich,
meaty dishes had stuck in his mind
푸짐한 고기요리에 대한 그럴듯한 그림이 마크의
마음을 사로 잡았다
푸짐한 고기요리에서 푸짐한..기름진..영양가 높은
..그런 단어를 생각하려면 골을 짜야 할것이다
그냥 간단히 Rich를 사용하면
될텐데 생각나지 않는다
Rich..Rich..Rich..종이에
구멍이 뚫리게 써대면서
외었던 중학교시절의 영어 단어이니까..
부자..라는 단어하고만 맵핑이 되고 마니까..
풍부하고..영양가 높고..그런 의미와 연결이 잘 안된다
Rich같이 간단하다고 생각하는
단어를 넓고 높게 깊게..그림을
그려 보시는것이 영어를 잘하는 지름길이다
Stuck in his mind
마음을 사로잡았다
이런 말도 한단다
아주 뚱뚱한 사람에게
You'll be Stuck in the Grand Canyon
너무 뚱뚱해서 그랜드 케년골짜기에 낑길정도라는
스랭이다
cramped room의
cramped라는 단어도 역시
좁고 답답하고 꽉 끼고..그래서 속박하고 구속하고라는
의미로
확장되고..흔한 발에 쥐가 올랐다거가 배가 경련을
일으킨다거나
모두 cramp와 연결이 되고 여자등의 생리통도 이 단어가
사용되고..그러니..
단어의 뉴앙스를 알면 다양하게 사용되는 것이다
어떤 사람은 그런다..유치하게 뭐 그런 단어를
사용하느냐고.!@#@
..그야 말로 못난 소리하는 놈이다
아래의 엑셀도 역시 쉬운 기초와 엑셀이 무엇인지
그림이 안잡히면 백날 해보았자..헛것이다
아래를 크릭하시면 수식에 대한 설명이 아주 잘되어있다
우선 수식을 영어로 Formula라고
한다는 점
이 단어 Formula라는 것을 사람들은
또한 싫어한다
수식..골때리는 단어잖아..!!!
그러나 Formula라는 단어를
수식이라는 것에 사용되었을뿐
Formula야 말로 인생에 참으로 잘
사용되는 단어다
사람마다 인생을 사는 Formula가
잡혀있다
약방에서 어떤 처방(prescription)을
내리는것도 역시 Formula 이다
그러나 일상의 단어는 이것도 역시 Formula이다
또한 어떤 요리의 Recipe(레시피..재료가
뭐가 들어가고..뭐가 들어가고..
그런 처방)도 역시 Formula이다
사람이 살면서 어떤 방식이 자리를 잡는것..이것도 역시 Formula이다
어떤 조건이 들어오면 어떤결과값을 만들어내는 그런
모든것이
Formula이다
만약 어떤 사람을 약을 올린다는 조건을 주었을때..
영낙없이 그가 화를 낸다..이것도 역시 Formula인것이다
나이 사십이면 불혹(不惑)의 나이라고 한다
이것도 역시 나름대로의 인생을 살아가는
자신만의 Formula가 형성이
되었기 때문에 그렇다고 할수 있기 때문에 누가 꼬셔대도
통하지 않는다
그럼 수식(Formula)이 좀 쉽게 이해가 되려나??!!
아무튼 수식을 잘하신다고 해도 영어로는 어떻게
설명했는지
아래의 그림을 크릭 하여 가보시기 바란다
(엑셀을 만든 사람들의 설명이니 당연히 명쾌하다!!)

Mark had not seen his mother eat three bites in two days
Mark had not seen his mother eat three
bites in two days.
마크는 이틀째 식사를 하는 것을 못 보았다
He felt sorry for her sitting there on
the bed,
그는 침대에 앉아서 리키를 물끄럼히
staring at Ricky, worrying herself to
death.
쳐다 보는 것이 죽을 것 같아서 안쓰럽다
The news from Reggie about the job and
변호사(Reggie)로 부터 직장에 대한 소식을 듣고
the raise had made her smile.
급여가 올랐다는 소리는 엄마를 웃게 하였다
Then it made her cry.
그리고 엄마를 울렸다
햄버거를 먹는것을 한입만 달라고 할때..
사과를 먹는것을 한입만 달라고 할때의 한입을
영어로 One Bite라고 하니까..
위에서
Mark had not seen
마크는 못 보았다
좀더 강조하면
Mark had ever not seen
마크는 본적이 없다
무엇을 못보았나??
his mother eat three bites in two days
엄마가 이틀동안 (우리말로)몇술 뜨는 것을
못보았다는 것있다
또 좋은 말
Worrying herself to death
죽을까..걱정 ..이것을 우리의 생각으로 영작을 한다면
Worrying herself that she might die@!@!
어쩌구 해야 할것이다
동명사..부정사..관계대명사 이따껏들이 문장을
간략하게 쭐여 주는 도구들이다
아무생각없이 문법을 배울때는 이깟것들을 도대체 어데
쓰려고 배우나..
그러나 소설을 보다보면 배우라고 하지 않아도
저절로 머리에 프레임이 잡혀간다
몇일전부터 아래에 그림과 그림을 크릭하면
영문싸이트로 안내된다
이유는 유난스럽게 외국싸이트를 찾게 하는 것이
어떤 멋을 부리려는 것이 아니다
돈 쳐 들여서 배운 영어를 자꾸 활용하라는것이다
어디에 활용하나??!!
자신을 발전시키는 새로운 정보를 습득하는
도구로 사용 하라 는 것이다
돈 쳐 들여서 배운 영어를 직장 구한 후..영어할일 있나?!@#
하고 버린다면 자신의 경영의 빵점이다
영어도 자연스럽게 낯 섫지 안아지고 엑셀도 안목이
넓어지고
생각의 폭도 넓어지니..일석이조가 아니라
일석십조정도는 되지 않겠는가??!!!!
아래의 것들을 다운받아서 보시면
영어라서 내용이 좀 그렇다쳐도 자세히 보면
감이 잡히고 또한 미적감각(Sence Of
Beauty)도 향상될것이다
MS본사에서 제공하는
업무템프릿트들이다

They darted through traffic as they left downtown and headed east
They darted through traffic as they left
downtown
and headed east.
그들은 총알같이 차량행렬을 빠져 시내를 벗어나
동쪽으로 향했다
It was almost dark.
시간은 거의 어둑어둑 하였다.
The radio was on but barely audible,
라디오는 틀어져 있지만 거의 들리지 않고,
some FM station specializing in easy
listening.
어떤 특화된 FM방송에서 가벼운 들을 거리를 틀어대고
있다
Ricky was awake when they left.
그들이 떠날때 리키는 깨어있었다.
He was staring at cartoons but saying
little.
그는 별로 말이 없이 만화책을 보고 있었다
A sad little tray of hospital food sat on
the table,
병원식사의 식판이 슬프게 테이블에 놓여있었고,
untouched by either Ricky or Dianne.
리키나 엄마는 손을 대지 않았다.
FM station Specializing~ ..as Below
미국의 FM방송국을 보면 아래의 그림과 같이 각각각색의
특화된 방송들을 한다
(우노의 컴퓨터의 iTune을 통하여 볼수 있는
방송의 리스트들이다)

50~60년대 팝에서 부터 70~80 년대의 팝..
하드록..재즈..종교..특정한 문화층을 대상으로 하는
다양하다
새해의 결심을 어떤것을 하셨는가??
어떤 결심을 하였든 결심을 실행하려면 기록을 하여야 한다
아래의 각종 여러분들의 습관을 관리할수 있는
엑셀..워드..억세스등을 이용한 각종 템프릿에서
(각종다이어트관리..운동관리등등)
맘에 드는것을 잡아..일년을 기록하면서 관리하셔 보시기
바란다
기록을 하지 않으면 3일이면 어떤 결심을 했는지 까맣게
잊어먹고
내년초에 다시 생각날 뿐이다

장면 바꿔서 이제 ..챱터 18이다
They left the hospital in her MAZDA RX-7,
그들은 병원을 나와 변호사의 마즈다 RX-7을 탔고,
his first ride in sports car.
마크는 스포츠카는 처음 타보는것이다.
The seats were leather but the floor was dirty.
의자는 가죽으로 되어있지만 바닥은 지저분했다.
The car was not new, but it was cool,
자동차는 새것은 아니지만 좋았다,
with a stick shift that she worked like a veteran race car driver.
(오토가 아니고)스틱으로 된것이고 변호사는 마치
숙달된 카레이싱선수같이 능숙하게 몰았다.
She said she liked to drive fast,
which was fine with Mark.
변호사는 빨리달리는것이 좋다고 했고..
마크도 빨리 달리는것이 좋다
She said she liked to drive fast,
Which was fine with Mark.
감각을 키워야할 그들만의 특징적인 구문이다
Which는 똑같은 말 반복사절!!!
즉
빨리달리는것 Is Fine
With Mark 인것이다
She sing a song,
Which is my favorite!!
그녀는 소래를 불렀는데..
그노래는 내가 좋아하는것이였다
Uno always makes Excel terribly difficult,
Which is my Challenge this year.
우노는 엑셀을 무지하게 어렵게 만드는데,
그것이 나의 금년의 도전거리다..
(남들은 쉽다 그러는데 우노는 더럽게 어려운 테마만
골라서..떠든다..그래서 어렵다고들 한다!!
실은 그렇지 않은데..!@#!@#아무튼..@#)
비슷한 구문을 10개만 만들어 보시기를..
돈관련 좋은 템프릿이 많다..크릭하시기를!!!
(영문버전이지만..응용하면 좋을것이다)

"He told someone.
"꼬마녀석이 누군가에게 이야기했어..
Why else would they suddenly surround his
room
with security guards??"
그렇지 않으면 왜 갑자기 병실주변에 경비들이
좌악깔리겠어??"
"Yeah, but the security guards are not
fibbies, are they??
"그렇지만 경비들이 경찰들은 아니잖아요??
If he'd told the fibbies, then they'd be
sitting in the hall,
만약 꼬마가 경찰에게 이야기했다면..그냥 그렇게 앉아
don't you think??"
있겠어요..안그래요??"
"Yeah,"
"음..그렇기도 하지"
This conversation had been repeated
thoughout the day.
하루종일 이와 같은 이야기가 반복되었다
Who did the kid tell?
누구에게 꼬마가 이야기했을까??
Why were there suddenly guards by the door??
왜 문 앞에 경비들이 갑자기 좌악 깔렸나??
and on and on.
등등...의 의문이 꼬리를 문다.
Gronke couldn't get enough of it.
크롱키는 무언가 석연치 않았다
Despite his arrogance and street-punk
posture,
크롱키는 건방지고..날라리..건달임에도 불구하고,
He seemed to be a man of patience.
그는 꽤나 인내력이 있어 보였다.
Nance figured it went with the territory.
Nance는 그가 하는 일이 그러니
그렇겠지라고 생각했다
Killers had to be cold-blooded and patient.
킬러는 냉혈하고 인내력이 있어야 한다.
Killers had to be cold-blooded and patient
킬러만 냉정하고 인내력이 있어야 하겠는가??
성공한 모든 사람은..
Had to be cool and patient!!!
아무튼 ..무엇을 하던..목적지까지 가기 위하여서는
Be Patient!!
가 기본적 도구이다
여러분들이 신년새해에 세팅한 결심(Resolutions)들도
Be Patient
하지 않으면 말짱헛것이 된다!!
Set Goal하고
Focus On Your
Goal하고
Be Patient하고..
Execute things
of Your Goal
한다면
무엇을 해도 성공할것이다!!
"Yeah. Same two are hanging around
the hospital.
"(
FBI)요원 두사람이
병원근처에 계속 감시하고 있답니다.
Doing the same thing we are, I guess.
우리가 하는 일이나 똑같은 일을 하고 있겠지요.
The hospital's keeping two security guards
by the door,
병원쪽 경비둘은 하나는 병실앞에 있고,
and another one close by."
다른 하나는 근처에 있구요"
"You think the kid told them about
meeting me this morning?"
"꼬마가 오늘아침에 나하고 만난 이야기를 했을까??"
Gronke asked for the hundredth time that
day.
Gronke는 이날 이 질문을
백번도 더 했다
아침에 에레베이터에서 협박을 한것을 ..
꼬마가 FBI에게 이야기를 했을까보아서..전전긍긍하는 Gronke!!
Same two are hanging around the hospital.
hanging around~라는 말은 흔하게
나온다..
이렇게 흔하게 사용될것이다
Don't go away,dinner is almost ready,hanging around
here!!
밥이 거의 다되었으니 멀리가지 마라,근처에 있어!!
혹은 Stick around
here!!멀리가지 말고 근처에 있어라!!
이렇게 도 흔하게 들린다
Don't hanging around(Stick around) Skirts!!
여자들 뒷꽁무니만 쫓아다니지 말고..(공부좀 해라!!)
잠깐..기다려..(전화를 잠깐 기다리라고 할때도 역시..)
Hang on for a second!!
아래와 같은 말은..
Doing the same thing we are
아래의 문장을 싹뚝 정리한것이겠고..
(우리가 이곳에서 죽치고 기다리면서 감시를 하듯이..
그들도 역시 똑같은 짓을 하고 있다)
Doing the same thing which
we are doing
The
Thought is Cause Of Conditions
생각은 여러분의 주변의 각종 조건을 만들어
내는 원인이다
The
Every Thought Is Cause, The Every Conditions Is Effect
같은 말이다..
우리들 주변의 사사건건 발생하는 모든 것은 우리의
생각에서 만들어 지는 것이다
금년 한 해가 거의 저물어 간다
나쁜 생각은 나쁜 환경을 자기도 모르게 만들어 가는
원인이다
아무쪼록 좋은 생각..즐거운 생각..행복한 생각..
주변사람이 모두 예쁘다는 생각..
주변사람이 모두 잘 되었으면 좋겠다는 생각..
그런 생각들을 갖여 보자!!
Nance had convinced him to hold tight for
one more day.
Nance 는 하루만더 긴장을 하고
있기로 했었다
The cellular phone rang.
핸드폰이 울렸다
It was Sission.
Sission으로 부터 걸려왔다
The lawyer just arrived at the hospital.
변호사가 방금 병원에 도착했고.
Mark Sway's in Room 943 with his mother and
lawyer.
마크는 943호병실에 엄마와 변호사와 있단다
Nance placed the phone on the table and
Nance는 전화를 테이블에 놓고
walked into the other room
다른 방으로 갔다
"who was it?"
"누구 한테서 온거야??"
Gronke asked with a Camel in his mouth
Gronke가 카멜을 입에 물고
물었다
"Cal. Kid's still at the hospital, now
with his mother and his lawyer"
"
Cal한테서 왔는데..아이들은
아직 병원에 있고 엄마와 변호사와
같이 있답니다"
"Where's the doctor?"
"의사는 어디가고??"
"He left an hour ago."
"한시간전에 갔답니다"
Nance walked to the dresser and poured a
glass of water
Nance는 주방쪽으로 가서 물을 한잔 마셨다
"Any sign of the feds?",Gronke grunted.
"FBI쪽은 어떻데??" Gronke가 퉁명스럽게 물었다
Sign이라는 단어..참 흔하면서
사용을 잘 못하는 단어다
Any sign of the feds???
FBI쪽 에서는 어떤 움직임이 있나??
어떤 표시가 있나??
There is no sign of someone was!!
누가 있던 흔적이 없는데!!
He raised his hand in a sign of greeting
그는 손을 들어서 반가움을 표시했다
I'll have to do that,there was a sign from God last
night!!
나는 그것을 해야되..간밤에 신의 계시가 있었거든!!
communication in sign language
수화를 통한 대화
Give me a sign,When boss come!!
사장이 오면 알려줘!!
간단한 Sign이라는 단어지만..뉴앙스를
알면 분위기에
맞게 수시로 사용될수 있다..
다른 쉽고(?) 유치해(?) 보이는 단어들과 같이..
쉽고 유치하다고 생각하는 단어를 우습게 알면
정보의 습득범위가 좁아진다!!
But Nance had read the newspapers.
그러나 Nance는 신문도 읽었고,
And he had heard the whispers in the room
next door.
옆방에서 쑤근거리는 소리도 들었다
There was more here than simple
surveillance.
이것은 단순한 잠복근무정도의 일이 아니다.
Broken legs and arms were
not being discussed over gin rummy.
부러진 팔다리의 이야기는 카드께임을 하면서
한마디도 없었고,
These guys were deadly,
이들은 지금 무척궁지에 몰리고 있는것 같다
and Gronke had already mentioned
calling New Orleans for more help.
그리고 Gronke가 뉴오리언즈에 증원요청을 하였다고
이야기 했었다.
Cal Sission was ready to bolt.
Cal Sission은 이미 튈준비를 하고 있었다
He was fresh off probation,
그는 집행유예 기간 중 이고,
and another conviction would send him back
for decades.
또 다른 유죄판결은 십여년을 또 철창 신세를 져야
할것이다.
A conviction for conspiracy to commit murder
would send him away for life.
살인음모죄판결을 받으면 종신형을 면치못할것이다.
Nance와 Cal
Sission이
그냥 잠복근무정도의 일인줄 알고 달려들었다가..
상황을 보니..심각한것 같고..슬그머니 걱정스러워진다
집행유예(Probation)라는 단어를
챙겨보자
사전에 나온 대로 보면
A process or period in which a person's fitness
,as for work or membership in a social group,
is tested
어떤 절차나 기간을 의미하는데..
어떤 절차나 기간이냐하면
사람의 적합성(Person's Fitness)을 테스트하는 기간이라는
이야기고..
어떤 적합성(Fitness)이냐 하면 ..
사회의 일원으로서 혹은 어떤일을 하는데 있어서
적합하냐를 테스트한다는 이야기다
알기 쉽게 위와 같이 좌악 풀어서 이야기 하면 좋겠는데..
In Which라는 것을 중간에 걸쳐서 이것저것 요약을
해버리는 말투가 우리에게는 여~엉 와닿지 않는것이다
자꾸 읽고 보아야지..방법이 없지!!
언제까지 자꾸 읽고 보아야 하나??
직관적으로 팍팍 와 닿을때까지..
아무튼 probation은 법률적으로는 집행유예기간이고
다른 의미에서는 위의 설명과 같이 어떤일을 시키기전에
잠시 이것 저것 시켜보면서 Fitness를 살펴보는
기간이라는것이니
잘 챙겨두시기를..
Fitness라고 하면 헬스크럽에서 몸매가꾸는것만
생각하면 오산이라는 점도!!
He also wanted a bug planted in Ricky's
room.
그는 (멀다노)는 리키의 방에도 도청장치를 해주기
바랬고
Easy work too,but
그것 또한 별문제 없는 일이지만,
the difficult part was
receiving the transmission once the bug was in place.
Nance was working on this.
어려운 일은 도청을 한번 거쳐서(교환대..??기술적인
문제는
역시 우리말로 바꾸는데 버벅 거린다..줄기세포,체세포가
뭐가 뭔지 모르듯이..그냥 기술적으로 문제가 있다고 보자!!
아무튼 이런것은 통빡으로 보면 되겠지..)
와야 하기 때문에
Nance가 현장에서 이것을 맡아서
하고 있다
As far as Nance was concerned,
it was simply a surveillance job,
Nance가 맡아서 하는 한..아주
간단한 잠복근무일뿐이다
nothing more or less.
그 이상..그 이하의 어려운 문제가 아니다
The client was paying top dollar in cash.
고객(멀다노)는 최고의 가격으로 대가를 주고 있고,
If he wanted a child followed, it was easy.
아이를 추적하라는 일을 원한다면..이것도 역시 쉬운
일이다
If he wanted to eavesdrop,
만약 그가 직접 몰래 엿들어 오기를 바란다면
no problem as long as he was paying.
이것도 또한 별문제가 아니다..돈을 준대는데..뭐가
문제인가!!
eavesdrop이나 bug나
모두 같은 소린데..
bug는 기계적 장치를 하여 엿 듣는
것 일 것이고
eavesdrop은 옛날옛적부터 기계 없이
엿듣던 그런 것이니..
그 소리가 그 소리 일 것이다
bug나 eavesdrop의
유사어는 아래와 같다
ears into, listen
in, overhear,
pry, snoop, spy,
tap, wire
overhear라는 단어는 일부러
들으려고 들은것이 아니고
우연히 듣는 것이고..
eavesdrop은 의도적으로 남의
이야기를 몰래 들은 것이고..
As~As 의 As를
보니 어딘가 보았던 광고카피가 생각난다
Be as you are!!!
이것이 뭔소린가..??
너다운 만큼 지내라!!
좋은 말 아닌가??!!
이것이 또한 Well Being의
기본이다
있는 그대로..자연(스스로 自,스스로 然)스럽게
살자는것이다
그런데 문제는 자기스러운것이 무엇인지
발견못하는것이라는것!!
이것을 빨리 찾는다면 혹은 어느정도 접근한다면 나머지 인생이 좀더
행복하겄지!@#!@
A receptionist at a front desk.
안내데스크의 안내..
Sofas and chairs for the patients to wait
for their shrink.
소파와 환자들이 자신의 차례를 쫄고 앉아서 기다리는
소파와 의자들.
a couple of drab offices down a hall.
복도끝쪽으로 그냥 덤덤한 몇개의 사무실.
No special security.
특별한 보안조치는 눈에 띄지 않는다
The client, this clown who liked to be
called the Blade,
일을 부탁한 사람(멀다노),이 바보는 자신을
브레이드라고 불려지기를 원한다,
had approved the wiring of the telephones in
both the doctor's
and lawyer's office.
의사들과 변호사사무실에 도청장치를 해도 된다고
했다.
He also wanted files copied.
그는 서류를 복사하여 주기를 원했고..
Easy work.
모두 누워서 떡먹기로 쉬운일들이다
This clown who liked to be called the Blade
면도칼이라고 불려지기를 좋아하는 이 바보!!
관계대명사로 연결되는 형용사절 같은 것이 눈에 팍팍
들어오지 않는다면
말은 더더욱 알아듣기 힘들어질것이다
위의 한줄은 거의 하나의 단어와 같은 감각이 되어야
하는데..
방법은 없다
자꾸 읽고..보고 ..듣고 하면 된다
아래 문장같은것도 역시 마찬가지
somebody who want to see you has been waiting for you
since this morning.
당신을 만나고 싶어하시는 분이 아침부터 주욱
기다리고 있었어요
당신을 만나고 싶어하시는 분이 한덩어리 주어다
이것을 품사를 따지고..어느것이 어디에 걸리고 따진다는
자체가 영어가 힘들어지는것이다
somebody who
want와 같이 somebody가
삼인칭단순가??!#
그렇다면 ..
somebody who
wants라고 해야 하잖아!#@
이런것은 나도 모르고 별로 관심없다!!
이런것을 따지고 있다면 ..문제 아니겠는가??!@#
그것은 시험볼때나 쓰는것이고
사소한 디테일에 억메지 말고 큰그림으로 팍팍 잡아 땡기
신다면
좀더 신나게 영어를 즐길것이다
물론 유창해져서 그런 디테일도 본토사람보다 잘한다면야..
누가 뭐라고 하겠나???
문제는 무엇이 가장 중요한가를 찾는것이다!!
Find out what most matters!!
UNO21.COM