310
From a generic white Ford van parked
almost directly
in front of the Sterick Building, Jack Nance watched and
radioed ahead.
포드자동차의 밴이 Sterick Building의
거의 바로 앞에 주차를
하고 있었고,차안에서 잭낸스가 주변을 감시하며 무전을
하였다
When they turned on Madison and were lost
from sight,
그들이 메드슨가를 돌아서 시야에서 살아졌을때,
he listened.
그는 (동료의 무전을) 들었다.
Whthin minutes, Cal Sission, his partner,
잠시 후, 같은 패 Cal Sission이,
had them and was watching as they headed for
the hospital, as expected.
그들을 발견하고 그들이 예상대로,
병원으로 향하는것을 주시했다
Five minutes later, they were in the
hosplital.
오분 후,그들은 병원에 있을 것이다.
Nance locked the van and jaywalked across
Third.
Nance는 밴의 문을 잠그고 3번로를 가로 건넜다.
He entered the Sterick Building, rode the
elevator to the
second floor,
그는 Sterick빌딩으로 들어가 에레베이터를 타고 이층에
올라가
and gently turned the knob of the door
with REGGIE LOVE--LAWYER on it.
레지러브법률사무소라고 싸인이 붙어있는 문의
손잡이를
가만히 돌렸다
짜식들이 일을 벌리고 있다
사무실앞에 밴을 세워두고 그들이 나가는것을 관찰하고
모퉁리를 돌아서 다른 놈에게 무전을 때려서..병원에
들어가는것을
확인한후 사무실에 잠입한다..
뭔일을 버리려나??!#@#
크라이언트는 왠만한 사람들은 모두 보아서 스릴이 없다..
다른 책으로 할것을 잘못했나??!#@#
generic white Ford Van
여기서 generic은 구체적인 자동차의 모델이 아니고..
일반적인 포드에서 나온 밴
jaywalked across
third
jaywalk은 신호를 지키지 않고
무단횡단하여 건너는것
gently turned the knob of the door
손잡이를 가만히 돌리다..부드럽게 돌리다..
gentleman은 부드러운 남자..친절한
남자..
Be gentle to her!!,she is very sensitive!!
라고 한다면 그녀에서 좀 친절하게 굴게나..!!
무척 신경이 날카로운 여자이니까..
He gently get closer to her
그는 아주 부드럽게 그녀에게 닥아갔다
아무튼 Be gentle!!하여 손해볼것
없다!!
그는 레지러브법률사무소라는 간판이 붙어있는 문의
손잡이를 가만히 돌렸다!!
라는 문장을 영어로 바꾸라고 할때..요령을 모르면 애먹는다
With라는 단어의 편리함이 몸에 벤사람은 아주 간단하다
He gently turned
the knob of the door
with REGGIE LOVE--LAWYER on it.
With로 문을 수식하는 말을 줄줄이 붙일수 있는것이다
몸에 베이게 하는 방법은 자꾸 문장을 읽는 수밖에
왕도가 없다
The light rain had stopped in time for
the rush of
secretaries who moved in hurried group of three and
four along the damp sidewalks in pursuit of lunch.
가벼운 비가 점심을 먹으러 비에 젖은 거리를 삼삼오오
사무원들이 점심을 먹으러갈 시간에 맞추어 멎었다.
The sky was gray and the streets were wet.
하늘은 잿빛이고 거리는 비에 젖어있었다.
Clouds of mist boiled and hissed behind each
passing
car along Third street.
구름은 더위에 김이 서리고..삼번가를 달리는 자동차들
뒤로 열기를 뿜어낸다
Reggie and her client turned on Madison.
레지변호사와 마크는 메디슨가를 돌아선다
Her briefcase was in her left hand,
and with her right she
held his hand and guided him through the crowd.
그녀의 가방은 왼쪽손에들고..오른쪽손으로는 마크의
손을
잡고 군중속을 이리저리 빠져 나갔다
She had places to go and walked quickly.
그녀는 가야 할곳들이 많아 발걸음을 빨리했다.
요사이의 장마날씨의 복잡한 시내풍경을 그린다면
위의 표현이 딱맞다
The sky was gray and the streets were wet.
구름은 잿빛에 거리는 젖었고..
Clouds of mist boiled
구름은 열기에 뿌연 안개로 변하고..
and hissed behind each passing car
along Third street.
삼번가를 따라서 달리는 자동차의 뒤로 습기찬 열기가
뿜어 나온다
문학적 소질이 있다면..더더욱 좋은 우리말로 바꿔
보시기를...
along이라는 뉴앙스를 잘
익히시면 좋을것이다
그녀를 좀 데러가렴..
Why don't take her along!!
너 올때 그사람좀 데려와라..
Bring him along with you
길을 따라 자동차가 달리는 자동차들(위의 표현)
Each passing car along the street
당신과 영원히..노래구절에 나올만한..말
I want to be along with you forever!!
나는 주욱 당신과
(당신의 뜻에 따라..당신과 맞추어서의 뉴앙스가 듬뿍담기게
된다)
영원히..!@#!@
아뭏튼간에..동사에 붙어서 맛을 추가하는 좋은 단어다!
궁금하면 아래의 것을 찾아보시기 바란다
get along..
come along..
keep along..carry along...
몇개만 찾아보면 감이 팍 잡힌다
약방의 감초같은 넘이다
He passed the conference room with pretty
books covering the walls.
마크는 꽤나 많은 책이 벽을 차지한 회의실을 지나..
He found the tiny kitchen next to the rest
room.
화장실옆에 작은 주방이 있었다
There was a Sprite in the refgregerator,
냉장고안에 스프라이트가 있었고..
and he unscrewed the top.
마크는 뚜껑을 열었다.
Clint was amazed by his story,
크린트는 마크의 이야기에 놀랬고,
he was all true.
마크가 한이야기는 모두 사실이였다.
He was proud of it, in a way, proud of
defending his mother,
마크는 어떤면에서 그 일을 자랑스러웠고..
엄마를 보호했다는 것이 자랑스러웠던것이다
and the story always amazed people.
그리고 그 이야기는 사람들을 항상 놀라게 하였다.
Then the tough little kid with the baseball
bat
그리고..야구방망이의 이 터프한 꼬마는
remembered the knife attack in the elevator,
에레베이터에서의 칼을 든사람의 위협(공격),
and the folded photograph of the poor,
fatherless family.
그리고 아빠없는 불쌍한 가족의 접혀진 사진이
기억났다.
He thought of his mother at the hospital,
all alone and unprotected.
마크는 병원에 항상 혼자서 보호받지 못하는 엄마를
생각했다
He was suddenly scared again.
마크는 갑자기 다시 겁이 덜컹 났다.
He tried to open a package of saltines,
크랙커봉지를 뜯으려고 하였지만
but his hands shook and the plastic wouldn't
open.
손이 떨리고..봉지를 뜯지 못했다
The shaking got worse and he couldn't stop
it .
손의 떨림은 더 해졌고..안떨리게 할수가 없었다.
He slumped to the floor and spilled the
Sprite.
마크는 바닥에 떨석 주저앉았고..스프라이트를 쏟았다
영어소설을 보는 요령중의 하나가..
항상..주어와 동사 두개만 집중해라!!
나머지 부사..형용사는 단어가 낯섫어 이해를 못해도..
문맥을 유지하면서 읽어나가는데 아무 지장이 없다
우선 주어를 찾아라!!
아래와 같은 경우 문장이 길어서(?)..주어를 찾는데 엉긴다..
그럼 동사를 찾으면 동사의 앞에 놈이 주어다!!
the tough little kid with the baseball bat
remembered the knife attack in the elevator
remember라는 동사다..누가 기억을 했다는것이지???
바로 동사 앞의 놈이다..동사의 앞에 놈은...
the tough little kid with the baseball bat
야구방망이의 용감한 꼬마,싸나이!!!
바로 이말이 주어인것이다
그럼 된다..
그렇다면 주어보다 동사를 좀더 집중해서 보면 된다는
이야기가 된다
동사앞에 주어니까...
주어를 더듬벅거리면서 길게 읽어서 되겠는가??
터프리를킷위베이스볼벳!!
요따위로 거의 한단어로 들리게 되지 않겠는가???
주어와 동사를 찾으면 자연스럽게 목적어나 부사구등을
찾게 된다
He passed the conference room with pretty
books covering the walls.
그가 지나갔다...(He passed)
어디를 지나갔다는것이지..?!#@당연히 다음 관심사가 된다
요것도 하나의 명사인데 디지게 길다..
그러나 일상적으로 이렇게 한단어 같이 기다란 절이 나오게
된다
동사가 없으니 절이 아니고..구라고 해야겠군..
the conference room with pretty books covering the
walls
많은 책이 벽을 가득채운 회의실!!
을 지나갔다는 이야기..
(pretty books라고 하니까..또
예쁜책들 이라고 생각하겠지..
pretty는 꽤나..굉장히..매우등의
뜻으로 더 많이 사용된다..
Pretty hot today!!라고
하면 오늘 디지게 덥군!!이라는 말이다
프리티핫투데이가
아니고..프리핫두데이!!)
자꾸 읽다보면 그냥 절,구,동사,명사가 툭툭 끊기는 재미를
느낄수 있을것이다...참..기능적으로 재미있는 언어이다
He found the tiny kitchen next to the rest room.
위와 같은 말을
그는 화장실옆에 작은 주방을 발견했다!!
라고 강박적으로 found(find)이니까..발견이라는
단어를 때려
넣으려고 하면 말이 우습다
우리말로 ..
거기 가니까..무엇이 있었다
의 있었다에 해당하는 말을 그들은 곧잘 find라는
단어를 사용한다
그래서 위의 말은
화장실옆에 작은 주방이 있었다..정도의 뉴앙스가
자연스러운것이다
When back home,
he found his room messed around!!
집에 가니..그의 방이 개판으로 어질러져있었다!!
라는 말이 자연스럽지...
집에 갔을때,
그의 방이 개판이 된것을 발견했다!! 가 말이 자연스러운가??!!
아래의 말이 더 자연스럽다고 하면..할말이 없지만..
위의 말을..이렇게 또 요약하기를 좋아한다
arriving home with finding his room messed around!!
하나의 단어로 만들어서 문장내에 쏙 집어넣는다!!
그야말로 컴퓨터언어가 왜 개체지향적으로 되는지 알게
된다
"She had a bunch of bills,
"엄마는 갚아야할 고지서가 산같이 쌓이고,
and he was calling twice a week wanting the rest of his fee,
변호사는 일주일에 두어번씩 나머지 변호사 수임료를
갚으라고
전화를 하고..,
so she had to file for bankruptcy.
그래서 엄마는 파산절차를 신청했어요.
Then she lost her job"
그리고 엄마는 직업을 잃었구요"
"So you've been through a divorce, and then a bankruptcy"
"그래서 이혼을 끝내고..파산이 되었구나"
"Yeah, The bankruptcy lawyer was a real bozo too"
"예..파산관련 변호사도 역시 바보같은 자식이였구요"
"But you like Reggie?"
"그런데..너는 레지 변호사를 좋아하잖아..??"
"Yeah , Reggie's cool"
"예..레지변호사는 좋아요"
"That's good to hear"
"반가운 소리구나.."
The phone rang, and Clint picked it up.
전화가 울리고..크린트는 전화를 받았다
A lawyer from Juvenile Court wanted some information
청소년법정의 변호사가 어떤 의뢰의에 대한 정보를
on a client, and the conversation dragged on.
이것..저것 물어보는 이야기였는데..한참을 계속 한다.
Mark left to find the hot cocoa.
마크는 코코아를 마시려고 자리를 움직였다
a bunch of bills
월말이면 날아오는 카드값이다..관리비다..
쌓이는 청구서들..
that's good to hear.
그렇게 이야기하시는 감사합니다
반가운 소리!!
conversation dragged on
끓기지 않고(질질 끌면서..)계속되는 이야기..
Mark left to find the hot cocoa
find라는 단어도 뻑하면 사용되는 단어..단지 찾는 다는 의미
보다는 그냥 자연스럽게..목적어에 따라..상황에 따라서
마시러 간다고도 할수 있겠고..find to
cocoa
만나러 간다고 할수도 있겠고..find somebody
to be not
alone
배가 고파서 무언가 음식을 먹으러
간다고 할수도 있겠고..find some
food
우노싸이트에서 무언가 얻으려고 왔을때도..
find here to
get some helpful
idea!!
갖다 드리대면 말이 된다
바보같이 find는 찾는다는 의미아니야!#@@#그렇게 쓰면 안되지
먹는것은 eat이고 만나는것은 meet이고..마시는것은
drink이고..
단어를 제대로 써야지...라는 바보같은
풀뜯어먹는 소리 하덜마라..!#@#
찾는다는 의미 자체가 마시던가..만나던가..먹기 위한것
아니야!!!
찾아서 무엇하려구???
But, when I testified and told about the
baseball bat
and getting my clothes ripped off,
그러나, 내가 증언을 하고 야구방망이와 내 옷이
찢기운 이야기
를 하니까..
that's when the judge had tears in his eyes.
판사의 눈에서 눈물이 났었지요
He got real mad at my ex-father.
판사는 이혼한 아빠를 정말 미워했어요.
accused him of lying.
거짓말을 해댄것에 대하여 비난을 했지요.
Said he ought to throw his sorry ass in jail
for lying.
거짓말이나 해대는 불쌍한 인간을 넣겠다고 했지요.
I told him I thought that's exactly what he
should do"
나는 정말 그 사람은 그렇게 되어야 된다고
이야기했구요"
He paused for a second.
마크는 잠시 말을 쉬었다..
The sentences were a bit slower, and Mark
was losing stream.
이야기가 느려지고..마크는 이야기의 줄기가 흐려졌다
clint was still mesmerized.
크린트는 아직도 마크의 이야기에 넋이 빠져있었다
"Of course, Hack took full credit for
another brilliant courtroom
victory.
Then he threatened to sue Mom if she didn't pay him."
"물론,변호사 Hack은 법정에서의 또다른 승리를
한것이고,
엄마에게 변호사 수임료를 주지 않으면 고발을 하겠다고
겁을 주었지요"
I thought that's exactly what he should do
그것은 그사람이 정말 그렇게 해야 할일이라고
생각했다
Mark was losing stream
이야기를 하다가...샛길로 빠지던가..본류를 잃어
버리고
허틋소리를 하던가..세상돌아가는 물정을 전혀 파악을
하지 못하던가..자기가 할일을 잊어먹고 허틋진을 하던가..
그런것 모두가 losing stream이라고
할수 있겠다
세상을 살아가는데 Stream을 잘
간파하고 그것에 맞추어
살아야 한다고도 하지..
여기에서는 마크가 한참 진지하게 이야기하다가..말꼬리가
흐려지던가..잠시 딴생각을 하던가..그런 분위기!!
자기의 세계만 지키려고 하고 세상의 변하는 분위기(Stream)을
읽지 못한다면..결국에는 Loser가
된다
세상돌아가는 Stream을 읽고
Vision을 갖추고
Vision에 맞추어 Goal을 세우고
Goal에 따라서 Strategy를
세우고
Strategy 에 맞추어서 System을
갖추고
System을 받쳐줄 Structure를
세우고
각각의 System의 구성요소 Function에
맞추어 Human Resource를
Organizing하고..
그리고 또 부단하게
세상돌아가는 Stream을 읽고..Vision을
수정하고
부단히 요런 싸이클을 반복하는것이 실패하지 않는
인간의 경영..기업의 경영이니라!@#!#
공기업에 낙하산 인사가 줄줄이 일어나고 있다는데..
그대들의 Vision은 도대체 어떻게
생긴것인지 같이
좀 알았으면 좋으련만..(No sharing..Vision
..never..!#@)
기본을 모르는 싸나이들을 우리가 뽑아주었으니 어찌하랴!@@
몇년 남은 기간 좋은 자리에들 앉아서 풍미로움을 즐겨라!#@
무식한데는 약이 없느니라..
Ignorance is bliss!!
무식이 곧 축복이니라!!
識者憂患이니라!!
Stream의 뉴앙스를 이야기하다가
헷소리를 했다
Hack took full credit for ~~
핵이 ~~~에 대하여 공을 모두 차지하고..
마크의 증언덕분에 바보같은 변호사(Hack)이
법정에서
일을 잘해서 승리한 셈이 되었다는 이야기..
"What'd he do to you?"
"그리고 아빠가 어떠했니??"
"He didn't drink for a long time after
that.
"그 일이 있고 부터 한동안 술을 안마셨지요.
He apologized to us, promised it would never
happen again.
아빠는 우리한테 잘못했다고하고,다시는 그런일이
없기로
약속을 했었어요.
Sometimes he was okay when he wasn't
drinking.
술을 안마셨을때는 괞찮았었는데..
But then he got worse.
하지만 술을 마셨다하면 더 못되게 굴었지요.
More beatings and all.
더 심하게 때리고..더 난폭하게 굴었지요.
Mom finally filed for divorce"
엄마는 결국에는 이혼소송을 내게 되었지요"
"And he tried to get custody--"
"그리고 아빠는 구금을 당하고..??"
"Yeah. He lied in court, and he was
doing a pretty
"예..아빠는 법정에서 거짓말을 잘했구요,또
good job of it.
그런 일에 아주 능수능란했지요.
He didn't know I was going to testify, so he
denied a bunch of
아빠는 내가 증언을 할것이라는것을 몰랐기때문에
it and said Mom was lying about the rest.
많은 것들을 아니라고 부정하였고..엄마가 나머지
모두를
거짓말을 한다고 주장했어요.
He was real cocky and cool in court, and our
dumbass lawyer
아빠는 정말 법정에서 쿨하고 대단했어요,그리고
우리의 바보같은
couldn't do anything with him."
변호사는 그런 아빠를 다룰수 없었지요"
마크의 증언이 없었으면
엄마의 이혼소송이 개판이 될뻔 했다
all이 붙어서 말이 더 강조가 된다..
때리고 그리고 나머지 못된 일을 뭉뚱거려서 All을 붙이고..
more beating and all
더 심하게 때리고..지독했지요..
filed for divorce
이혼소송을 내고..
소송을 내려면 화일(서류)를 꾸며서 제출해야겠고..
our dumbass lawer couldn't do anything with him
우리의 바보같은 변호사는 아빠를 처리할 능력이
없었고..
Promised it would never happen again
다시는 그런일이 없을것이라고 약속하고..
한단어같이 외워버려라!!
He got worse!!
그는 점점 더 나빠지고..(뻑하면 나타나는 get)
"This is what they always did.
그사람(경찰)들이 하는 일이 항상 그렇지요.
I went to our room, and got Ricky out from
under the bed.
나는 방으로 들어갔고,리키를 침대밑에서 꺼냈지요.
Mom told me later that he got real chummy
with the cops,
엄마가 나중에 말하는데 아빠는 정말로 경찰들과
친했대요,
said it was just a family fight,
그냥 집안에서 흔이 있는 싸움이였고,
nothing serious, and that most of it was my
fault
별로 문제 될것이 없고..싸움이 거의 나때문에
그랬다는 군요.
because I, for no reason, had attacked him
with a baseball bat.
아무이유없이..야구방망이로 아빠를 때렸다는것이지요.
The cops referred to it as just another
domestic disturbance,
경찰들은 그냥 가정불화정도로 한것이지요
same thing they always said.
그들이 항상 하듯이..
No charges were filed.
아빠는 아무 협의도 없구요.
They took him to the hospital, where he
spent the night.
그들은 아빠를 병원에 데리고 갔고..밤새 그곳에
있었구..
Had to wear this ugly white mask a
while."
흉한 하얀 마스크를 한동한 하고 있어야 했지요"
마크가 복장이 터질 노릇이다..
No charges were filed
(꼴통 아빠는)아무 협의가 없어서 기소가 안되고
무협의로 되고..
referred to it as just another domestic disturbance
그냥 또 다른 가정불화정도정도로 취급되고..
nothing serious
별로 심각한 것이 아니고..
정도의 구문을 자연스럽게 챙기시고..
날씨 무지하게 덥군!!!
"One of the neighbors had called the
cops.
이웃사람중 누가..경찰에 알렸어요.
I mean, you can hear everything in the next
trailer,
이말은..옆집 트레일러에서 (시끄러운 모든것을)들을수
있다는
이야기지요,
so our neighbors had suffered through this
with us.
그래서 이웃사람들은 우리 들의 (시끄러움과
소란을)겪어야 했지요.
And that was not the first fight, not by a
long shot.
그리고 그날의 일이 처음일도 아니고..허구헌날
있었으니까요.
I remember seeing blue lights in the street,
파랑불이 앵앵거리고 길에 들어섰을때..
and Me and Mom got up real quick and ran
inside
나와 엄마는 집으로 얼른 뛰어 들어가
and got dressed.
옷을 챙겨입었던것이 기억나요.
Some of the neighbors saw me naked, though.
그래도,이웃사람들중에 우리가 옷을 벗은것을
보았지요
We tried to wash the blood off before the
cops came in.
우리는 경찰이 들어 오기 전에 피를 딱으려고 했었구요.
My father had selected down quite a bit,
and was suddenly real friendly with the cops.
아빠는 널부러져있다가..갑자기 경찰들에게 꽤나
친한척하고
닥아섰지요
Me and Mom waited in the kitchen.
나와 엄마는 주방에서 기다렸구요.
His nose was the size of a football,
아빠의 코는 축구공만하게 부었구요,
and the cops were more concerned with his
face
than with me and Mom.
경찰들은 엄마와 나보다 아빠를 더 걱정스러워했지요.
He called one of the cops Frankie as if they
were buddies.
아빠는 경찰중의 한명을 마치 친한 친구같이
프랭키라고
불렀어요.
There were two cops, and they got everybody
separated.
두명의 경찰이 들어왔는데,우리들을 따로 따로 있게
했어요.
Frankie took him to the bedroom to cool him
off.
프랭키는 아빠를 침실로 불러서 씩씩대는 열을 식혔고.
the other cop sat with Mom at the kitchen
table."
또다른 경찰은 엄마를 주방식탁쪽에 앉혔지요"
실감나는 구문이나 익히자..
as if they were buddies
마치 친한 친구같이..
got everybody separated
모두 따로 따로 갈라놓고..
cool him off
씩씩대는 열을 식히고..
be suddenly real friendly with cops
갑자기 경찰과 꽤나 친한척하고..
wash the blood off
피를 딱아내고
He told it all so calmly,
마크는 너무나 차분하게 이야기를 해서,
as if he'd done it a hundred times
마치 수백번의 경험을 한것같고
and the script was memorized.
그런 줄거리는 기억속에 지워지지 않고 살아 있는듯
했다
No emotion, at the desk, then stare at the
door without
missing a word.
감정도 나타내지 않고..책상을 한번 보았다가..문쪽을
한번
보았다가..한마디도 빠뜨리지 않고 이야기를 했다
"What happened?"
"그래서 어떻게 되었니??"
Clint asked, almost out of breath.
크린트는 거의 숨을 죽이고 물어 보았다
마크의 이야기가 너무 생생하고 실감이 나는지라..
크린트가 숨을 죽이고 듣는다..
경험이란 이렇게 무서운것이로군..
script라는 단어..
어릴적부터 잠재적으로 머리속에 자신만에게 형성된
Script가 있다..
일종의 각개인마다의 인생의 방정식이 들어있는것이다
이런것도 Script라고 할수 있다
잘못된 Script는 수정을 하여
주어야하는데 ..대개가 하지 못한다
그래서 명상을 통해서 고치기도 한다..
명상의 기본중에 위에서 좋은 단어가 하나 있다..
Calm이라는 단어..
눈을 지긋이 감고 온몸의 힘을 빼고(Relax)
숨을 들이마시면서..Peace and
Calm!! 을 외운다
숨을 내시면서........Tension and
Anxiety 을 외운다
숨을 들이시면서..나의 몸속에 평화와 차분함을..
숨을 내시면서.....나의 몸속의 긴장과 초조함이 빠져나가고..
그러면서 명상(조용하고 평화스러운 자신만의 세계)로
빠져든다
그냥 위의 절차만 10분만 수행을
해보셔도 마음이 편안해 질것이다
달리기를 하면서 반복되는 지루함속에서 해보셔도 좋고..
이것이 습관이 되면..
자신만의 인생방정식..Script를
수정하는 작업에 들어 갈수 있다
"What happened?"Clint snapped.
"그래..어떻게 되었는데?"크린트가 말을 끊었다
"He got up, slapped me in the face,
knocked me down,
"아빠는 일어나서..나의 얼굴을 갈기고,때려서
눕히고,
cussed me, then started kicking me.
마구 욕을 해대더니 발로 차기 시작했어요"
I remember being so scared I couldn't fight.
너무 무서워서 대들지도 못했던 것 같아요.
His face was a bloody mess.
아빠의 얼굴은 피범벅이 되었고.
He smelled awful.
냄새가 지독했어요.
He was growling and slapping and tearing my
clothes off.
아빠는 으르렁대면서..나를 갈기고 옷을 찢어
벗겼어요.
I started kicking like crazy and threw me
outside.
나는 미친듯이 발길질을 했고..아빠는 나를 집어서
밖에 던져 버렸지요
Not a bit of clothing.
옷을 홀랑벗긴채로..
I guess he wanted me in the street with my
mother,
아마도 아빠는 나를 벗긴채로 엄마와 같이 길바닥에
버려버리고
싶었었지만
but about that time she made it to the door
and fell on me."
그때쯤 엄마는 문가로 와서..나에게 쓰러졌어요"
마크의 이야기만 달달달 외우면 실력이 대단해 지겠다
미국영화의 반은 이해할만큼..떠들어 대고..
생활영어가 쏟아진다
snap
slap
knocked me down
cussed me
start kicking
bloody mess
so scared I couldn't fight
smelled awful
kicking like crazy
tearing my clothes off
not a bit of clothing
she made it to the door
fell on me
growling and slapping and tearing my clothes off!!
하나의 구나 절을 하나의 단어같이 발음해보시면
좋을것이다
실제로 그래야 들을수있으니까...
한단어씩 떼어서 생각하니까..죽어도 들리지 않는다
UNO21.COM