270

"It's Barry Muldanno"
"이사람이 Barry Muldanno 야.."
"That's not the man who grabbed me.
I guess he's got a lot of friends"

"나를 붙잡었던 사람은 아니예요..그사람은 친구들이
많을 것 같애요"
She placed the copy in the stack on the coffee table,
and patted him on the leg.

그녀는 서류뭉치를 커피테이블에 놓고 마크의 다리를
토닥거렸다(안심하라는 표시겠지).
"What're you gonna do?" he asked.
"어떻게 할거예요??" 마크가 물었다
"Make a few calls.
I'll talk to the administrator of the hospital and
arrange security around Ricky's room"
전화를 좀 해야겠다..병원관리자에게 리키의 방주변에
경호를 시켜달라고 해야겠어"
"You can't tell him about this guy, Reggie.
They'll kill us. We can't tell anybody."
"이 사람이야기 하면 안되요..아무한테도 이야기하면 안되요..
그러면 우리를 죽일거예요"
"I won't. I'll explain to the hospital that there have been
some threats.
"그렇게 이야기하지 않으마,좀 불안한 일이 있었다고 병원에 설명할거야.
It's routine in criminal cases.
그런것(그런 부탁)은 범죄사건에 있어서 일상적인 것이란다.
They'll place a few guards on the ninth floor around the room."
그러면 방주변 9층에 경호원을 좀더 배치할거야"

She placed the copy in the stack on the coffee table
place를 동사로 사용하기도 하겠지만..a place, the place와 같이
장소를 이야기 하는 경우는 아주 흔하다
This is the place where I was born.
여기가 내가 태어난곳이야
This is the place where the accident happen
이곳에 사고가 난곳이야..
I need some place to put my books
내책을 놓아둘곳이 좀 필요한데..
I can't find any place to park my car
차를 세울곳을 찾을수가 없어..
와 같이 일상에서 정말 흔하다..
그런데 일상적인 표현에서는 위의 것을 아래와 같이 쭐인다
This is where I was born.
This is where the accident happen
I need somewhere to put my books
I can't find anywhere to park my car!!

선행사를 생략하고 어쩌구,,,
문법적으로 따질것도 없이 그냥 그렇게 말한다..

UNO21.COM