240
부슬비가 오는군

부슬비가 오는군..겨울이 끝나가나??!!

"It's been rough morning"
"아침에 혼났어요"
He took another tiny sip, then another.
마크는 코코아를 조금씩 한모금..또 한모금 마셨다.
"What would happen to me if I never told anyone what I know?"
"내가 알고 있는것을 다른 사람에게 이야기하지 않으면 어떻게 되요?"
"You've told me"
"나한테 이야기 했잖아"
"Yeah, but you can't tell. And haven't told you everything,right?"
"그래도 아줌마는 이야기하지 않을것이잖아여..그리고 아줌마한테
전부 이야기하지 않았잖아요?"
"That's right"
"그래 전부이야기 하지 않았지"
"I've told you that I know where the body is, but I haven't told--"
"시체가 어디있는지 내가 안다고 이야기했지만 (어디있다고)는 이야기 하지 않았어요"
"I know, Mark. I don't know where it is.
There's a big difference, and I certainly understand it"
"그래..마크..어디에 숨겨있는지 나는 모르지..
(마크가 아는것과 내가 아는것은)아주 커다란 차이가 있지"
"Do you want to know?"
"알고 싶으세요?"
"Do you want to tell me?"
"이야기 하고 싶니??"
"Not really. Not now."
"아니요..지금은 아니예요"
She was relieved but didn't show it.
변호사는 안도를 했지만 그런 표시를 내지 않았다.
"Okay, then I don't want to know."
"그래..그렇다면 나도 알고 싶지 않다"
"So what happens to me if I never tell?"
"그래서 말인데...내가 그것을 이야기 하지 않으면 어떻게 되지요??"

 

시체를 그가 어디에 있는 것을 아는 것과 내가 어디에 있는 것을 안다는 것은
큰 차이가 있다..
There is big difference between Knowing Where the body is and
Knowing that he knows where the body is!!

한국말이 꼬이는지 영어가 꼬이는지 아무튼 둘중의 하나가 꼬이는군...
절과 절이 얽히는 이런 문장을 맞던 틀리던 만들어 보시면
좋겠지..
So what happens to me if I never tell??
내가 전혀 입을 열지 않는다면 나에게 어떤일이 생기지요??
What happens는 한단어 같이 기억하시면 좋을것이다.
Tell me What happens last night!!
간밤에 일어난 일을 이야기 해보아라!!
I know All What happened to you last summer
작년 여름에 너에게 일어난 일을 다 알고 있지
Whatever happens to you, I'll support you!!
너한테 무슨일이 일어나더라도 나는 너를 지지할거야!!
(이런 말하는 사람,믿어도 되나??)

이런 기사의 제목도 있다..
Everything Happens for a Reason
다 이유가 있어서 생기는것이지(안땐 굴뚝에 연기가 나겠나??)
Finding the True Meaning of the Events in Our Lives
우리의 인생에서 발생하는것들의 진정한 의미를 찾기!!

이정도면 Happen이라는 단어가 얼마나 편리하고 유용한지
챙길만 할것이다

With Kids(아이들과 함께!!)라는 페이지가 바로 옆에 새로 생겼다
자라나는 아이들을 어떻게 똑똑하게 잘 키울것인가??!!
아이들을 키우는 분들은 참고하여도 손해볼것이 없을것이다
UNO21.COM